东方网 | 这些老外热爱中国 2018青年汉学家研修计划开班

发布时间:2018-07-09  浏览次数:160


2018-7-9 15:13:28 来源:东方网 作者:桑怡 选稿:付杨

2018青年汉学家研修计划开班。

东方网记者桑怡79日报道:今天上午,由国家文化和旅游部主办,上海社会科学院承办的2018青年汉学家研修计划(上海)七月班开班仪式在上海举行。

青年汉学家研修计划旨在搭建支持海外青年汉学家开展中国研究的全球性平台。从2014年创办至今已成功举办12期,培养了来自95个国家的360位青年汉学家。青年汉学家研修计划已在上海成功举办两年,吸引了世界各地40余国青年汉学家的积极参与。今年,上海班依然保持一对一导师指导、高端学术讲座和实地考察相结合的研修模式,为其进一步研究中国夯实知识和理论基础。

开班仪式上,来自土耳其、俄罗斯、埃及和美国的4位青年汉学家从不同角度讲述了他们的中国故事。土耳其穆罕默德阿基夫艾索大学助理研究员艾国强因一本《中国神话故事》而与汉语结缘,他为完成自己的梦想,顶住来自家族的压力,毅然决然在大学期间选择了汉学专业,并随后两次来华于南开大学深造。如今他们带着一岁多的儿子再次开启汉学之旅,组建了名副其实的“汉学”家庭。俄罗斯科学院远东研究所副教授艾立和讲述跟随自己母亲改变专业,投身中国学研究的故事让在场的所有人感动,如今他和妻子、弟弟举家学习汉语,为中俄文化交流做贡献。埃及中国事务研究员和文学翻译家米拉·艾哈迈德谈到,要深入地了解一个国家必须去读它的文学,她从翻译《骆驼祥子》开始,一直坚持中国文学作品的翻译工作,随后还翻译了鲁迅、张爱玲、冰心、贾平凹等许多作家的作品,其中,由她翻译出版的毕飞宇的长篇小说《推拿》,获第三届埃及《文学消息报》最高翻译奖。美国宾夕法尼亚大学博士研究生胡瑞雪因与华裔朋友交往发现了汉语的魅力,并迷上了中国文化,最近,她在认真研究《网络安全法》,她希望通过深入研究飞速发展的中国互联网现状,了解中国。

研修期间,32位青年汉学家将聆听5场有关中国文化、经济、法治、外交、城市发展的高端学术讲座,并与来自上海社会科学院、复旦大学、华东师范大学、同济大学、上海外国语大学等合作单位的专家学者开展为期3周的专题交流和研讨。本次研修活动期间,青年汉学家还将考察上海本地的城市历史遗产、特色社区、知名企业和北京的历史文化遗迹,亲身感受中国的悠久文明和当代的发展成就。

文化和旅游部外联局副局长朱琦、中共上海市委宣传部副部长燕爽、上海市文化广播影视管理局党委书记沈卫星、上海社会科学院党委书记于信汇等嘉宾和来自27个国家共32名参加本期研修的青年汉学家出席了今天的开班仪式。